* تصويب المادة (73) فقره (1) ، (2)

                - وردت فى نهاية الفقره الأولى من المادة (73) عبارة : " جاز للطرف الآخر فسخ العقد بالنسبة لتلك الدفعات . " والعباره الصحيحه هى : " ... جاز للطرف الآخر فسخ العقد بالنسبه لتلك الدفعة  " .

                ووردت فى الفقرة الثانية من المادة (73) عباره : " ... يعطى الطرف الآخر اسباباً جديدة ... " وصحتها : " ...يعطى الطرف الآخر اسباباً جدية ..."

وقد تم تصويب ماتقدم من أخطاء مادية غير مقصودة .

ولتوضيح ذلك نعرض الجدول الاتى :

نص المادة 73 فقرة( 1 ) باللغة العربية بعد تصحيحه بمعرفتنا .

نص المادة 73 فقرة 1 كما جاءت فى النسخة الإنجليزية الرسمية للإتفاقية

نص المادة 73 فقرة (1 )كما جاءت فى النسخة العربية الرسمية للإتفاقية

"1 - فى العقود التى تقضى بتسليم البضائع على دفعات،إذا كان عدم تنفيذ أحد الطرفين لالتزام من التزاماته المتعلقة بإحدى الدفعات يشكل مخالفة جوهرية للعقد بشأن تلك الدفعة جاز للطرف الآخر فسخ العقد بالنسبة لتلك الدفعة " .

"(1) In the case of a contract for delivery of goods by instalments, if the failure of one party to perform any of his obligations in respect of any instalment constitutes a fundamental breach of contract with respect to that instalment, the other party may declare the contract avoided with respect to that instalment. " 

"1- فى العقود التى تقضى بتسليم البضائع على دفعات،إذا كان عدم تنفيذ أحد الطرفين لالتزام من التزاماته المتعلقة بإحدى الدفعات يشكل مخالفة جوهرية للعقد بشأن تلك الدفعة جاز للطرف الآخر فسخ العقد بالنسبة لتلك الدفعات ."

 

 

 

 

نص المادة 73 فقرة( 2 )باللغة العربية بعد تصحيحه بمعرفتنا

نص المادة 73 فقرة( 2 )كما جاءت فى النسخة الإنجليزية الرسمية للإتفاقية

نص المادة 73 فقرة( 2 )كما جاءت فى النسخة العربية الرسمية للإتفاقية

" 2 -إذا كان عدم تنفيذ أحد الطرفين لالتزام من التزاماته المتعلقة بإحدى الدفعات يعطى الطرف الآخر أسبابا جدية للاعتقاد بأنه ستكون هناك مخالفة جوهرية للعقد بشأن الالتزامات المقبلة جاز له أن يفسخ العقد مستقبلاً على أن يتم ذلك خلال مدة معقولة ."

"(2) If one party’s failure to perform any of his obligations in respect of any instalment gives the other party good grounds to conclude that a fundamental breach of contract will occur with respect to future instalments, he may declare the contract avoided for the future, provided that he does so within a reasonable time. "

" 2 -إذا كان عدم تنفيذ أحد الطرفين لالتزام من التزاماته المتعلقة بإحدى الدفعات يعطى الطرف الآخر أسباباً جديدة للاعتقاد بأنه ستكون هناك مخالفة جوهرية للعقد بشأن الالتزامات المقبلة جاز له أن يفسخ العقد مستقبلاً على أن يتم ذلك خلال مدة معقولة ."