Russia 13 June 2000 Arbitration proceeding 280/1999 [translation available]
[Cite as: http://cisgw3.law.pace.edu/cases/000613r1.html]
DATE OF DECISION:
JURISDICTION:
TRIBUNAL:
JUDGE(S):
CASE NUMBER/DOCKET NUMBER: 280/1999
CASE NAME:
CASE HISTORY: Unavailable
SELLER'S COUNTRY: Russian Federation (claimant)
BUYER'S COUNTRY: Germany (respondent)
GOODS INVOLVED: Goods
APPLICATION OF CISG: Yes [Article 1(1)(a)]
APPLICABLE CISG PROVISIONS AND ISSUES
Key CISG provisions at issue:
Classification of issues using UNCITRAL classification code numbers:
81B [Contract clauses not terminated by avoidance]
Descriptors:
CITATIONS TO ABSTRACTS OF DECISION
(a) UNCITRAL abstract: Unavailable
(b) Other abstracts
English: Unilex database <http://www.unilex.info/case.cfm?pid=1&do=case&id=898&step=Abstract>
CITATIONS TO TEXT OF DECISION
Original language (Russian): Rozenberg, Practika of Mejdunarodnogo Commercheskogo Arbitrajnogo Syda: Haychno-Practicheskiy Commentariy [Practice of the International Commercial Arbitration Court: Scientific - Practical Comments] Moscow (1999-2000) No. 59 [288-292]
Translation (English): Text presented below
CITATIONS TO COMMENTS ON DECISION
English: Djakhongir Saidov, 7 Vindobona Journal of International Commercial Law and Arbitration (1/2003) 1-62 at nn. 12, 256
Go to Case Table of ContentsQueen Mary Case Translation Programme
Translation [*] by Mykhaylo Danylko [**]
Translation edited by Yelena Kalika [***] 1. SUMMARY OF RULING
1.1 If the contract contains an arbitration clause that provides the alternative right to bring
an action before one of two arbitral tribunals, the Claimant [seller] at its own discretion has the right
to bring the action before either tribunal.
1.2 According to the Vienna Convention 1980 (Article 81(1)) [UN Convention on
Contracts for the International Sale of Goods (1980), hereinafter CISG], which is applicable to this
dispute, avoidance of the contract does not affect any of its provisions for the procedure of settlement
of disputes. Accordingly, the Tribunal of International Commercial Arbitration at the Chamber of
Commerce & Industry of the Russian Federation (hereinafter Tribunal) possesses the competence to
arbitrate the case presented.
1.3 By virtue of the Rules of Tribunal (§ 9(2)) the documents (except for the evidence in
writing, which should be provided in original or in copies from the original certified by the party (§
34(2)) should be provided in the language of the contract or in the language that the parties had used
to hold correspondence between them, or in the Russian language. Whereas the Respondent [buyer]
gave consent to arbitrate this dispute by the Tribunal according to the Rules of Arbitration of this
Tribunal of Arbitration, the [buyer] must have acknowledged itself with the Rules of Tribunal.
1.4 Avoidance of the contract does not affect any of its provisions for the rights and
obligations of the parties consequent upon its avoidance, in particular for the right to claim damages.
1.5 Whereas the [seller] proved with evidence that it had performed its obligations as to
the shipment of goods and the [buyer] did not prove its assertion as to the defectiveness of the goods
delivered, the Tribunal ruled in favor of the [seller]'s recovery from the [buyer] the amount of unpaid
price of the goods and the penalty for the delay in payment as stipulated in the contract.
2. FACTS AND PLEADINGS
This action was brought by the [seller], a Russian company, against the [buyer], a German company,
in connection with default in payment for the goods shipped upon the buyer's order according to the
framework contract of 24 April 1998.
2.1 [Seller's position]
The [seller]'s claims included:
The buyer proved the fact of shipment of the goods with the copies of the
international truck delivery bills of lading bearing the [buyer]'s acknowledgement of
receipt of the goods. The correspondence provided by the [seller] evidenced that the
[buyer] did not deny the receipt of goods, and did not bring the claims to the [seller]
while claiming the defectiveness of the goods.
2.2 [Buyer's position]
The [buyer] argued the competence of the Tribunal to arbitrate this dispute. Pleading
other objections to the merits of the dispute, the [buyer] proceeded from the
assumption that the avoidance of the contract by the [seller] implicated termination
of the other rights provided by the contract. Besides this, in [buyer]'s opinion, the
[seller] did not have any legal basis for the avoidance of the contract and, in addition
to this, the [buyer] has a counterclaim against the [seller]. The [buyer] also claimed
that the case documents are to be provided for the [buyer] in the German language.
3. TRIBUNAL'S REASONING
The ruling of the Tribunal contained the following main points:
3.1 [Jurisdiction competence of the Tribunal]
Whereas the buyer objected the competence of the Tribunal to arbitrate the present case as
it had asserted in its fax sent to the Tribunal on 13 March 2000, the Tribunal notes the
following:
Considering the aforesaid and in accordance with the Rules of Tribunal (§ 1(5)), the Tribunal
reached the conclusion that the present dispute falls within the competence of the Tribunal.
3.2 [Hearing absente reo]
After hearing the issue of the absence of [buyer]'s representatives' at the hearing of 13 June
2000, the Tribunal found that the summons of 17 April 2000, sent to the [buyer] by registered
post, had been served on the [buyer] against receipt of 20 April 2000; that is confirmed by
report of the Postal authorities. The Tribunal has not received any request from the [buyer] to adjourn hearing. Therefore, based on § 28(2) of the Rules of Tribunal, the
case should be heard absente reo.
3.3 [Buyer's objection to the language of the claim papers]
The Tribunal cannot recognize as reasonable the assertion of [buyer]'s counsel written in the
letter of 15 January 2000, where they asserted that they were deprived of the ability to
examine [seller]'s claims as far as they were not provided with claim papers in the German
language.
3.4 [Applicable law]
The contract, from which the dispute arose, is a contract, which by its scope entirely falls within the
requirements of an international sales contract provided by the CISG. Whereas both the Russian
Federation and the Federal Republic of Germany, in which respectively the parties' principal places
of business (their companies) are located, are Contracting States to the CISG, by virtue of Article
1(1)(a) of this Convention the relations of the parties are governed by its provisions. Questions
concerning matters governed by the CISG which are not expressly settled in it and cannot be settled
in conformity with the general principles on which it is based, by virtue of Article 7(2) of the CISG
should be settled by the subsidiary application of domestic civil law referred to by the rules of private
international law (rules of conflict of law).
There is no parties' agreement on applicable law in the parties' contract. Based on Article VII (1)
of the European Convention on the Tribunal of International Commercial Arbitration 1961 and
Article 28(2) of the Russian Federation Law on the Tribunal of International Commercial Arbitration,
the Tribunal applies the law determined in conformity with the rules of conflict of law, which the
Tribunal considers to be applicable. In practice of the Tribunal, the applicable rules of conflict of law
usually applied are the rules of conflict of law of the country of the Tribunal of Arbitration, i.e.,
Russian rules of conflict of law. By virtue of Article 166(1) of the Fundamentals of Civil Law of
USSR 1991 that were effective on the date the contract herein was concluded, the law to be
applied to the relations of the parties is the law of the country where the seller to the contract has
been incorporated, has its principal whereabouts or principal place of business. Whereas the seller
herein is a Russian company, the subsidiary law to be applied accordingly is the Russian law.
3.5 [The merits of the case]
Case materials evidence the fact of shipment of goods by the [seller], the failure to pay for which led
to this action. Not objecting the fact that the goods had been received, the [buyer] in its
correspondence complained about the lack of quality of the goods; inter alia, in the letter of 15
January 2002 enclosed with the fax of 13 March 2000 the [buyer] pointed out that it had claims
against the [seller] concerning the recovery of damages. However, notwithstanding that the [buyer]
had received the claim papers and the resolution of the Tribunal of 12 April 2000, [buyer] has not
provided the Tribunal with relevant evidence to sustain its assertions. That deprived the Tribunal's
ability to consider [buyer]'s objection to the merits.
Arguments of the [buyer]'s counsel that avoidance of the contract leads to the avoidance of all
further rights and consequences from this contract are contradictory to the provisions of the CISG.
By virtue of Article 81(1) CISG, which has already been mentioned above by this Tribunal, avoidance of
the contract does not affect any of its provisions governing the rights and obligations of the parties
consequent upon the avoidance of the contract. The right to recover the damages that might be
compensated is not affected upon the avoidance of the contract. The question of the reasonableness
of the [seller]'s actions as to avoidance of the contract should be settled on the basis of Articles 64
and 25 CISG. Whereas there is no counterclaim from the [buyer] which might have contested the
reasonableness of [seller]'s actions as to the avoidance of the contract, the Tribunal is deprived the
ability to give a legal evaluation of the assertion on this matter made by counsel of the [buyer].
Moreover, as it follows from the documents of the case, the notice of avoidance of the contract intended to affect all the shipments to be made in the future and not the shipments which had already been made.
Considering the aforesaid, the Tribunal ruled to grant the [seller]'s claims on the basis of Article 53
CISG as to the amount of principal debt unpaid by the [buyer] but in the amount mitigated to the
amount effective on the date of 10 March 2000. The Tribunal so ruled based on the fact that the
[buyer] did not object to this amount after it had received the mitigated calculation of debt made by
the [seller].
3.6 [Penalties]
Whereas the [buyer] failed to pay for the goods on time, according to clause 5.3 of the contract it
should pay to the [seller] the penalty in the amount of 0.05% for each outstanding day but not more
than 5% of the amount of the invoice. In the updated calculation made by the [seller], the amount
of penalties is slightly higher than the amount stipulated in the claim papers. Whereas the [seller]
paid arbitration fees based on the initially claimed amount of penalties, the Tribunal reasonably
ruled to grant penalties in the amount initially claimed.
3.7 [Arbitration fees and expenses]
According to Article 6(2) of the Rules of the Tribunal on Arbitration Expenses and Fees, the fees paid
by the [seller] should be reimbursed by the [buyer] in the amount proportional to the amount of
granted claims.
FOOTNOTES
* This is a translation of data on the award in Proceeding 280/1999, dated 13 June 2000, of the
Tribunal of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce
and Industry, reported in: Rozenberg ed. Arb. Praktika 1999-2000, No. 59 [288-292]. All translations should be verified by cross-checking against the original text. For purposes
of this translation, Claimant of the Russian Federation is referred to as [seller]; Respondent of
Germany is referred to as [buyer].
** Mykhaylo Danylko is a Partner with the law firm Danylko, Kushnir, Soltys & Yakymyak, Attorneys & Counselors at Law, Kiev, Ukraine <http://www.dksylaw.com>. He holds a Masters of Laws (European Studies Program) from the Law School of International Science and Technology University, Kiev, Ukraine (July 2000); a Master of Management in Business of the Business School of International Science and Technology University (June 2002); and has received his LL.M. in International and Comparative Law at the Pace University School of Law.
The second-iteration redaction of this translation was by Dr. John Felemegas of Australia.
*** Yelena Kalika, a law student at the Pace University School of Law, has studied at the Moscow State Law Academy, interned with a Mascow law firm, and is a Research Assistant at the Pace Institute of International Commercial Law.
Case text (English translation)
Russian Federation arbitration proceeding 280/1999 of 13 June 2000
Pace Law School
Institute of International Commercial Law - Last updated July 30, 2004
Comments/Contributions
Go to Database Directory ||
Go to CISG Table of Contents
|| Go to Case Search Form || Go to Bibliography