Reproduced with permission from 14 Journal of Law and Commerce 201-207 (1995)
Frankfurt am Main, January 18, 1994, 5 U 15/93
Journal of Law & Commerce Headnote:
Subjects:
CISG[1] Article 49. Lack of conformity of goods and right to avoid the contract,
CISG Article 78. Amount of interest.
Headnotes
Reasoning of the Court
1. United Nations Convention on Contracts for the
International Sale of Goods, U.N. Conference on Contract. for the
International Sale of Goods, Final Act, U.N. Doc. A/CONF.97/18 (1980)
[hereinafter "CISG" or "Convention"], reprinted in S. Treaty
Doc. No. 9, 98th Cong., 1st Sess. and in 17 INT'L LEGAL MAT. 668 (1980).
All footnotes in the following material were supplied by the
author/translator, and did not appear in the original material.
2. The German term for the Court of Appeal is
Oberlandesgericht [hereinafter referred to as "OLG"]. The OLG has
exclusive jurisdiction over civil appeals from, inter alia judgments of
the Landgericht. The OLG may, in some circumstances, act as a court of
first instance. For a more complete account of German appellate procedure,
see
TIMOTHY KEARLY & WOLFRAM FISCHER, CHARLES SZLADITS' GUIDE TO FOREIGN LEGAL
MATERIALS: GERMAN 16-29 (2 ed. 1990) [hereinafter SZLADITS].
3. This Journal of Law & Commerce case translation
was prepared by Eva Diederichsen (Law studies at the University of Bielefeld,
1985-87 and the University of Freiburg, 1987-91; First State Examination, 1991,
University of Freiburg; Second Statc Examination, 1994, Stuttgart). The author
wishes to thank Professors Ronald Brand, Vivian Curran and Harry Flechtner of
the University of Pittsburgh School of Law for their kind assistance in
preparing these materials. Any reader who intends to rely on this case must
consult the original text, a copy of which can be obtained from the Journal
of Law & Commerce.
4. "International private law" is the translation for
Internationales Privatrecht, the German legal term for rules of conflict
of law.
5. The court here cites to a commentary on the law to
support its position. ROLF HERBER & BEATE CZERWENKA, lNTERNATIONALES
KAUFRECHT n.l6 (1991).
6. "Rn." is the abbreviation for Randnummer -- i.e.
marginal note.
7. KOMMENTAR ZUM EINHEITLICHEN UN-KAUFRECHT-CISG, Article 46,
Rn. 64; Article 49, Rn. 27 (Ernst von Caemmer [sic] & Peter Schlechtriem eds.,
1990) [hereinafter VON CAEMMERER & SCHLECHTRIEM].
8. PILTZ, INTERNATIONALES KAUFRECHT, § 5. Rn. 247 (1993).
9. I.e., because of the insufficiency of its allegations,
the defendant failed to meet the statutory requirement for avoidance of the
contract.
10. A paragraph dealing in depth with the nature of the
defects is omitted.
11. The original German wording here is "der Senat," which
refers to a certain division or panel of the court.
12. Another paragraph dealing in depth with the nature of
the defects in the goods is omitted.
13. PILTZ, supra note 8, at
§ 4, Rn. 124.
14. VON CAEMMERER & SCHLECHTRIEM, supra note 7,
at Article 78, Rnn. 9 & 10.
15. HERBER & CZERWENKA, supra note 5, at Article
78, Rn. 3.
16. Herbert Asam, UN-Kaufrechtsübereinkommen im
deutsch-italienischen Rechtsverkehr, RIW, 942, 945 (1989). "RIW" is the
abbreviation for Recht der Internationalen Wirtschaft [Law of
International Commerce], a monthly journal on international trade law and
practice.
17. "EKG" is the abbreviation for Einheitliches Gesetz
über den internationalen Kauf beweglicher Sachen vom 17. Juli 1973 [Uniform
Law on International Sale of Goods of July 17, 1973]. This was the German Law
which implemented the 1964 Hague Convention on the International Sale of Goods
into German national law. The EKG ceased to be in force on December 13, 1990
when the CISG went into force and, pursuant to Article 99 of CISG, Germany
denounced the 1964 Hague Convention.
18. The opinion refers here to a ruling of the court of June
13, 1991, filing number 5 U 261/ 90. "NJW" is the abbreviation for Neue
Juristische Wochenschrift [New Weekly Law Journal], a law journal covering
all fields of law. It contains mainly court rulings and commentaries by
lawyers
and scholars. For the meaning of "Senat," see supra note 11.
19. "EGBGB" is the abbreviation for
Einführungsgesetz zum Bürgerlichen
Gesetzbuch [Introductory Law on the Civil Code]. This introductory section
to the civil code contains tbe German rules on conflict of laws.
20. VON CAEMMERER & SCHLECHTRIEM, supra note 7, at Article 84, Rn. 13.
21. A translation of selected passages from this case appears in the Appendix infra (Case VIII).
22. A German court only has to discuss a deviating scholarly opinion if the discrepancy would have an impact on the outcome of the case.
23. "HGB" is the abbreviation for Handelsgesetzbuch [Code of Commercial Law].
24. In Germany, statutory interest is not classified as damages.
25. HERBER & CZERWENKA, supra note 5, at Article 78, Rn. 1.
26. PILTZ, supra note 8, at § 5. Rn. 415.
27. The Codice Civile is the Italian civil code.
28. PILTZ, supra note 8, at § 5, Rn. 415.
29. Kindler, Zur Anhebung des Gesetzlichen Zinssatzes in Italien, RIW, 304 (1991).
30. HERBER & CZEWENKA, [sic] supra note 5, at Article 78, Rn. 8
31. Von Caemmerer & Schlechtriem, supra note 7, at Article 74, Rn 41.
Go to Database Directory || Go to Bibliography || Go to CISG Case Search Form